Que vinga la llum!

De Valenciclopèdia
Salta a la navegació Salta a la cerca
Valenciclopedisme Atenció atenció! Est' artícul està escrit en torrentí Vicəntí.

«Que vinga, que vinga, que vinga la llum;
que vinga, que vinga, la llum ja ha vingut!»
(Elena la'Hostalera, mare de l'artistə)

Xe, Que vinga la llum! és una cançoneta popular i trâsferible d'Otos famosa per la versió de Bèlgida que fêen el'Equip Valéncia Flok (com a Cançó de la llum) i els Sols (com a Cançó de l'alcalde), entre âtres:

La versió d'Al Tall & explicació

Ja podeu amagar els trastos al corral[1]
quinqués i lamparilles, llanternes i fanals;
la llum la fa molt clara, més clara no pot ser:
llumena tot el poble i atrau al foraster.
Que vinga, que vinga, que vinga la llum
abans qu'el petroli mos òmpliga de fum;
les bigues són plantães i la llum ja vindrà,
pâ que les xiques guapes es miren la carà.[2]

Açò és el'afegitó que li va fer el Vicəntico Balanzà l'any 73 que tant lis agradava als alcaldes de Bwrriana i d'Alberick:

Els Bajoqueta tammé l'han feta
Ja se'n podeu anar a on siga a protestar,
que la llum no ha vingut i crec que mai vindrà:
els xavos que hi havien pâ fer l'allumbrament
se'ls ha gastat l'alcalde en putes i demés![3]
Que vinga, que vinga, que vinga la llum
i qu'al senyor alcalde li donen per el cul;[4]
les bigues són plantães i la llum no ha vingut,
i qu'el senyor alcalde se'n vaja a fer la mà![5]

I la versió otosina arreplegâ per Dani' Ałfonso l'any 2002 en el seu llibre Gent de rôglet fa més o manco aixina:

La llum elèctrica de Beniatjar,
ja l'ha əncesa, ja s'ha apagat;
els llumeneros no valen res,
que són de l'Orxa,
que són de l'Orxa i əspardenyers.[6]
Que vinga, que vinga, que vinga ja la llum
i fora qu'el petrólio mos òmpliga de fum;
la llum la fa molt clara, més clara no pot ser:
llumeneja tot el poble i alegra al foraster.
La llum de l'Orxa té molt de coneiximent:
li rodes la claueta i ella a soles s'əncén;
que vinga, que vinga, que vinga la llum,
que, o si nos, el petrólio mos omplirà de fum.

Diferències[modifica]

Les Mãedéus són unes cotxines
  1. Els Sols dîen «Ja podeu amagar al fondo del corral»
  2. Les Mãedéus diuen «pâ que les ties bones es toquen la figà
  3. la versió autocensurâ diu «dones» per cónter de «putes»;
    les Mãedéus diuen «se'ls ha gastat la Rita en whisky J&B
  4. la versió autocensurâ diu «...i qu'al senyor alcalde li peguen en el cul»;
    les Mãedéus diuen «...i que a la Rita li donen per el cul»
  5. la versió autocensurâ diu «...i qu'el senyor alcalde se'n vaja a Panamà!»;
    les Mãedéus diuen «...i que la Rita se'n vaja a fer-se el dit!»
  6. Açò se canta & la tonãeta de Tramussos d'Àfrica o Ximet de Murla

Sentiu tammé[modifica]